Auteurs italiens dans le monde de 1945 à nos jours

Lieu : MRSH
Début : 14/06/2014 - 18:30
Fin : 14/06/2014 - 20:30
Responsable(s) scientifique(s) : Silvia Fabrizio-Costa

 

Table ronde autour de l'exposition COPY IN ITALY©

 

De Primo Levi à Umberto Eco, d'Italo Calvino à Roberto Saviano, de Giovannino Guareschi à Andrea Camilleri, de Giuseppe Tomasi di Lampedusa à Carlo Emilio Gadda, d'Elsa Morante à Vincenzo Consolo, l’Italie de l’après-guerre a offert au monde une longue série d'auteurs dont les œuvres se sont imprimées dans la mémoire collective. L'exposition Copy in Italy. Auteurs italiens dans le monde de 1945 à nos jours, à l'initiative de la Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori di Milano, a souhaité en rendre compte en s'attachant à la traduction et à la diffusion de la production intellectuelle italienne des dernières soixante années, visant à faire le point grâce à une série de témoignages et de travaux critiques sur quelques-uns des "cas" emblématiques et à montrer le rôle joué par la médiation éditoriale dans la transmission de l'italianisme dans le monde. Un parcours en amont de la filière éditoriale, prémisse théorique de la recherche, a cherché à analyser, dans une approche innovante de la question, la diffusion de la langue et de la culture italienne, en observant dans un premier temps la nature du flux des auteurs en direction de l'étranger.

Les accrochages consacrent une première partie aux travaux de Giovanni Peresson (Associazione italiana editori), qui s'attache aux flux des ventes des dernières années, de Paola Dubini (Università Bocconi), qui analyse, quant à elle,  les bestseller et les stratégies de marketing qui accompagnent les œuvres italiennes visant à la conquête des marchés étrangers, et de Giovanni Baule (Politecnico di Milano), qui propose des itinéraires à travers les illustrations de couverture : il s'en dégage un cheminement à trois voix, une cartographie de la réception des œuvres italiennes hors frontières qui restitue la façon dont notre pays est perçu à l'extérieur.

D'autres panneaux ont pour objet un certain nombre de thèmes fondamentaux liés à la diffusion de l'italianisme dans le monde : l’incroyable succès du polar (le fameux giallo) au niveau européen, la surprenante vitalité des auteurs italiens pour l’enfance, le rôle des agents éditoriaux et des éditeurs dans la vente des droits, l’édition religieuse, le poids des adaptations cinématographiques, l’excellence représentée par les livres d'art et d'architecture, les « quadra » auteurs de bestseller, et, enfin, le cas de qui, quittant l'Italie, a décidé  d'essayer de percer et a ouvert une maison d'édition à New York.

L'exposition a touché un vaste public homogène : des éditeurs aux bibliothécaires, des libraires aux enseignants, des simples passionnés aux bibliophiles. La rencontre avec le monde scolaire a été particulièrement féconde et a permis la réalisation d'un programme de visites guidées destinées aux classes des collèges et lycées.

Depuis 2010 l'exposition a entamé un parcours itinérant qui l'a conduite aux quatre coins du monde : d'Alger à Boston, de Pékin à Saint-Pétersbourg, d'Istanbul à Stockholm, de Barcelone à Athènes, et ce n'est pas fini.

Copy in Italy est présentée pour la première fois en France dans la version mise à jour en 2013 et qui a été réalisée pour l'occasion.

Fichier(s) à téléchargerAffiche exposition

Contact

Silvia Fabrizio-Costa